Naar de tekst

Omgaan met persoonlijke informatie

Deze website (hierna "deze site" genoemd) maakt gebruik van technologieën zoals cookies en tags om het gebruik van deze site door klanten te verbeteren, advertenties op basis van toegangsgeschiedenis, inzicht in de gebruiksstatus van deze site, enz. . Door op de knop "Akkoord" op deze site te klikken, stemt u in met het gebruik van cookies voor de bovengenoemde doeleinden en het delen van uw gegevens met onze partners en contractanten.Met betrekking tot de omgang met persoonlijke informatiePrivacybeleid van Ota Ward Cultural Promotion AssociationRaadpleeg.

同意 す る

Public relations / informatiedocument

Ota Ward Cultural Arts Information Paper "ART bee HIVE" vol.12 + bee!


Uitgegeven op 2022-10-1

vol.12 HerfstnummerPDF

De Ota Ward Cultural Arts Information Paper "ART bee HIVE" is een driemaandelijks informatiedocument dat informatie bevat over de lokale cultuur en kunst, nieuw gepubliceerd door de Ota Ward Cultural Promotion Association vanaf de herfst van 2019.
"BEE HIVE" betekent een bijenkorf.
Samen met de wijkverslaggever "Mitsubachi Corps" verzameld door open rekrutering, zullen we artistieke informatie verzamelen en aan iedereen bezorgen!
In "+ bee!" Plaatsen we informatie die niet op papier kon worden ingevoerd.

Artistieke mensen: jazzpianist Jacob Kohler + bij!

Artistieke mensen: "Kunst/Twee lege huizen" Galerist Sentaro Miki + bij!

Toekomstige aandacht EVENEMENT + bij!

Kunstpersoon + bij!

straat piano jazz sessie
"Jazzpianist Jacob Kohler"

Jacob Kohler, een jazzpianist die in Kamata woont sinds hij naar Japan is gekomen. Meer dan 20 cd's uitgebracht en de "Piano King Final" gewonnen in het populaire tv-programma "Kanjani no Shibari∞".De afgelopen jaren is hij op YouTube populair geworden als straatpianist*.


Ⓒ KAZNIKI

Japan zit vol met geweldige muzikanten.

Vertel ons alstublieft over uw ontmoeting met Japan.

"Ik deed elektronische jazz in Amerika met de Japanse zanger Koppe Hasegawa, en we deden een live-tour. Ik kwam voor het eerst naar Japan in 2003. Ik was ongeveer een half jaar in Japan, twee keer ongeveer drie maanden. die keer was ik gevestigd in Kamata. Voor mij was Kamata mijn eerste keer in Japan (lacht).”

Wat was je indruk van de Japanse jazzscene?

"Wat me verbaasde was hoeveel jazzclubs er zijn. Er zijn veel jazzmuzikanten en er zijn coffeeshops die gespecialiseerd zijn in het luisteren naar jazz. Niet.
Ik kwam in 2009 terug naar Japan, maar in het begin kende ik maar twee mensen zoals meneer Koppe.Dus ging ik naar verschillende jazzsessies en creëerde een netwerk.Japan zit vol met geweldige muzikanten.Elk instrument, gitaar of bas.En dan is er swingjazz, er is avant-gardejazz, er is funkjazz.Elke stijl. ”

Ik heb nooit mensen te kort om sessies mee te doen (lacht).

"Ja (lacht). Na ongeveer een half jaar kreeg ik telefoontjes voor verschillende dingen. Ik toerde met veel bands. Het werd populair en ik begon beetje bij beetje meer werk te krijgen. Ik had echter niet het gevoel dat ik kon de kost verdienen. Dankzij YouTube nam het aantal fans geleidelijk toe. Het begon ongeveer 10 jaar geleden, maar in de afgelopen vijf jaar is het echt geëxplodeerd. Ik heb het gevoel dat ik dat deed."

De spanning is stimulerend en interessant.

Wanneer ben je begonnen met het spelen van straatpiano?

“Ik hoorde erover op YouTube in de herfst van 2019. Mensen die normaal niet naar muziek luisteren, luisterden er op verschillende plaatsen naar, en ik vond het interessant. In die tijd was een vriend van mij, Yomi*, een pianist , speelde een duet* in het Tokyo Metropolitan Government Building*. Ik werd uitgenodigd om te spelen. Dat was mijn eerste straatpiano.'

Wat is de aantrekkingskracht van straatpiano's?

"Bij concerten in zalen kent het publiek me en steunt me. Bij straatpiano zijn er veel mensen die me niet kennen, en er zijn andere pianisten. En ik kan maar vijf minuten spelen. Ik weet niet of de het publiek zal het leuk vinden. Ik voel elke keer de druk. Maar de spanning is spannend en interessant.
Straatpiano is in zekere zin de nieuwe jazzclub.Ik weet niet wat ik moet doen of wat er zal gebeuren.Proberen samen te werken, het is een beetje zoals een jazzsessie.De stijl is anders, maar ik denk dat de sfeer en werkwijze vergelijkbaar zijn. "


Jacob Kohler Street Live (Kamata East Exit Delicious Road Plan "Delicious Harvest Festival 2019")
Geleverd door: (één bedrijf) Kamata oost exit heerlijk wegenplan

Japanse popmuziek heeft modulaties en scherpte, en is geschikt voor piano.

Je hebt ook veel Japanse liedjes gecoverd.Kun je ons iets vertellen over de aantrekkingskracht van Japanse muziek?

"Vergeleken met Amerikaanse popmuziek is de melodie complexer en zijn er meer akkoorden. De progressie is behoorlijk jazz-achtig, en er zijn modulaties en scherpte, dus ik denk dat het geschikt is voor piano. De nummers uit 3 hebben veel ontwikkeling van begin tot eind, dus het is de moeite waard om te arrangeren. Ik hou ook van nummers van Gen Hoshino, YOASOBI, Kenshi Yonezu en King Gnu."

Wat was het eerste Japanse nummer dat je koos?

"Toen ik in 2009 een pianoles in Yokohama opende, zei een student dat hij het thema van Lupos de XNUMXe wilde spelen, dus het was cool om de muziek te bekijken. Maar toen ik het thema van Lupos de XNUMXe speelde, reageerde iedereen heel goed. Dat was mijn eerste piano-arrangement. Daarvoor speelde ik mijn hele leven in een band, en ik was eigenlijk niet geïnteresseerd in solo piano. (lacht)."

Ik wil een straatpiano-evenement houden op het Kamata West Exit-plein.

Kun je ons iets vertellen over de charme van Kamata?

"Omdat Kamata de eerste stad was waar ik woonde toen ik naar Japan kwam, dacht ik dat Kamata normaal was in Japan. Daarna toerde ik door heel Japan en ontdekte dat Kamata speciaal was (lacht). De stad Kamata is een vreemde combinatie .Er zijn delen van de binnenstad, moderne delen. Er zijn kleine kinderen, er zijn ouderen. Er zijn dingen die een beetje verdacht zijn, en mensen van over de hele wereld. Het is een leuke stad, het heeft alles (lacht)."

Vertel ons over uw toekomstige activiteiten.

"De afgelopen twee jaar zijn bijna alle concerten geannuleerd vanwege de coronaviruspandemie, maar dit jaar zijn ze teruggekeerd. In de stad die ik bezocht, speel ik straatpiano's en buitenoptredens. Ik speel voor kastelen en op boten op meren. Het is leuk om na te denken over waar je in deze stad buiten kunt spelen. We hebben het gefilmd en op YouTube gezet."

En buiten concerten?

"Ik zou graag een cd uitbrengen met alle originele nummers. Tot nu toe heb ik de nummers van andere mensen gearrangeerd. Half en half. Ik denk dat ik doorga met arrangeren, maar de volgende keer wil ik me 100% uiten. Ik wil releasen een 100% Jacob-cd."

Is er iets dat je zou willen proberen in de stad Kamata?

"Onlangs heb ik een interessante piano gemaakt. Een kennis van mij heeft het voor me gedaan. Ik heb een basdrum op een kleine buffetpiano bevestigd en die geel geverfd. Die piano heb ik gebruikt om op straat te spelen op het plein voor de westelijke uitgang van Kamata Station. Ik zou graag een piano-evenement houden (lacht)."

 

*Straatpiano's: Piano's die op openbare plaatsen zoals steden, stations en luchthavens zijn geïnstalleerd en waarop iedereen vrij kan spelen.

*Yomii: pianist, componist, Taiko no Tatsujin Tournament Ambassador, YouTuber. Het lied dat hij op 15-jarige leeftijd voor het eerst componeerde, werd geadopteerd in de "Taiko no Tatsujin National Contest Theme Song Competition", waarmee hij de jongste winnaar ooit is.Op 19-jarige leeftijd werd hij geselecteerd als technisch uitvoerder van YAMAHA's nieuwste technologie "artificial intelligence ensemble system" door gebruik te maken van zijn improvisatievermogen. Vier jaar later werd hij aangesteld als AI-docent/adviseur voor het systeem.

*Tokyo Metropolitan Government Memorial Piano: op 2019 april 4 (maandag) werd een piano geïnstalleerd, ontworpen en begeleid door kunstenaar Yayoi Kusama, in samenhang met de heropening van het Tokyo Metropolitan Government South Observatory.

 

profiel


Ⓒ KAZNIKI

Geboren in Arizona, VS in 1980. Begon op 14-jarige leeftijd als beroepsmuzikant, op 16-jarige leeftijd als pianoleraar en later als jazzpianist.Afgestudeerd aan de Arizona State University Jazz Department. Het totale aantal YouTube-kanaalabonnees is meer dan 2 (per augustus 54).

YouTube (Jacob Koller Japan)ander raam

YouTube (Jacob Koller/De gekke arrangeur)ander raam

 

Kunstplaats + bij!

Als je alles wat je hebt uitspuugt, wordt er op het laatste moment iets geboren.
“‘Kunst / Leegstaand huis’ Twee mensenTot"Gallerist Sentaro Miki"

Een heel gewoon huis in een woonwijk van Kamata, dat is de in juli 2020 geopende galerie "Art / Vacant House Two". De tentoonstellingsruimte bestaat uit een kamer en keuken in westerse stijl met vloer op de 7e verdieping, een kamer in Japanse stijl en een kast op de 1e verdieping, en zelfs een droogruimte voor kleding.


Kurushima Saki's "Ik kwam van een klein eiland" (links) en "Ik ben nu bezig met sloop" (rechts) getoond in de kamer in Japanse stijl op de 2e verdieping.
Ⓒ KAZNIKI

Het is belangrijk om de persoon voor je goed te entertainen.

Vertel ons hoe u de galerij bent begonnen.

"Ik wilde een aanspreekpunt creëren met mensen die normaal niet de mogelijkheid hebben om met kunst in aanraking te komen. Ik wilde het maken, omdat er veel kunstenaars zijn, er zijn verschillende persoonlijkheden en ik wilde zien en begrijpen dat elke persoon anders is.
Het doel is om de lagen van de Japanse kunst te verdikken.In het geval van comedy zijn er bijvoorbeeld veel live theatervoorstellingen voor jonge cabaretiers.Door daar verschillende dingen te doen, kun je het scala aan dingen uitbreiden en tegelijkertijd de respons controleren.U kunt ook langdurige relaties met uw klanten opbouwen.Op dezelfde manier vond ik het in de kunstwereld nodig om een ​​plek te hebben waar kunstenaars reacties van klanten konden ontvangen en continue relaties konden opbouwen.Deze ruimte maakt dat mogelijk.Je werk verkopen betekent dat je een relatie hebt met kunst door mensen je werk te laten kopen. "

Wat is de oorsprong van de naam van de galerie?

"In het begin was het heel simpel一 人AlleenTwee mensenた りTwee mensenた りwas de naam.Alleen uitdrukken is niet 1 maar 0.Als je het aan niemand laat zien, is dat hetzelfde als niet bestaan.Toch is het niet nodig om universele aantrekkingskracht te zoeken en uitdrukkingen na te streven die diep bij iemand blijven.Niet slechts één persoon, maar nog een of twee personen.ernaar vernoemd.Echter, in gesprek, "vandaag"Twee mensenた りhoe was het? ], dus ik noemde ze "Nito", zoiets als katakana (lacht).Ik wil er graag een plek van maken waar werken/kunstenaars en klanten relaties kunnen aangaan. ”

Terwijl u de reactie van de klant onder ogen ziet, wankelt u niet met uw eigen as.

U heeft een zeer unieke verkoopmethode, kunt u ons daar iets over vertellen?

"Tien kunstenaars zullen deelnemen aan één tentoonstelling. Al hun werken zullen worden verkocht voor 10 yen, en als de werken worden gekocht, zullen ze op de volgende tentoonstelling worden verkocht voor 1 yen, wat een extra 1 yen is. Als wordt gekocht, voeg dan 2 yen toe voor 2 yen, voeg 4 yen toe voor 3 yen, voeg 7 yen toe voor 4 yen, voeg 11 yen toe voor 5 yen en voeg 16 yen toe voor de 6e tentoonstelling Yen is 6 yen, en als de prijs naar dit stijgt niveau ben ik afgestudeerd.
Hetzelfde werk wordt niet tentoongesteld.Per tentoonstelling worden alle werken vervangen. Als een kunstenaar bij twee tentoonstellingen achter elkaar niet verkoopt, wordt hij of zij vervangen door een andere kunstenaar. ”

Dus het concept dat je eerder noemde = verschillende persoonlijkheden en continue relaties.

"klopt."

Elke keer een ander werk tentoonstellen is een test van het kunnen van de kunstenaar.Hoe lang wordt het gehouden?

"Eens in de twee maanden."

Het is geweldig.Het vergt kracht als artiest.Natuurlijk is het moeilijk als je zelf geen solide achtergrond hebt.

"Dat klopt. Daarom is het interessant om op het laatste moment iets te zien ontstaan ​​als je alles uitspuwt wat je nu hebt. Het voelt als iets dat zich uitbreidt tot buiten de grenzen van een artiest."

Vertel ons de selectiecriteria van de schrijvers.

"Het is belangrijk om niet te twijfelen aan de reactie van het publiek, maar om op jezelf te blijven. Er wordt me constant gevraagd waarom ik het maak en laat zien, dus ik zou graag iemand willen vragen die kan reageren met hun werk. Het betekent ook twee mensen ."


Taiji Moriyama's "LAND MADE" tentoongesteld in de tentoonstellingsruimte op de eerste verdieping
Ⓒ KAZNIKI

Het is gemakkelijk voor te stellen hoe het er in het echt uit zal zien als de klant het werk laat zien.

Waarom ben je in Kamata geopend?

"Ik ben geboren in Yokohama, maar Kamata ligt dicht bij Kanagawa, dus ik kende Kamata. Het is een stad met meerdere lagen waar veel mensen nog steeds een traditionele levensstijl hebben."

Waarom een ​​galerie in een huis?

"Ik denk dat klanten zich gemakkelijk kunnen voorstellen hoe het werk eruit zal zien als het wordt tentoongesteld. Een belangrijke reden is dat ik me kan voorstellen hoe het er in mijn eigen huis uit zou zien. De puur witte ruimte van een normale galerij. = Van binnen ziet het er cool uit de witte kubus, maar soms vraag je je af waar je hem moet plaatsen (lacht).”

Wat voor soort mensen kopen je werken?

"Tegenwoordig zijn er veel mensen in de buurt, Kamata-mensen. Sommige mensen die ik toevallig ontmoette in de stad Kamata, en sommige mensen die ik onlangs sprak op een hamburgertentfeest in Kamata, kochten mijn werk. Het is best moeilijk om een ​​ruimte in de echte wereld te hebben die een galerij wordt genoemd.Tegenwoordig met internet, was er een deel van mij dat dacht dat ik geen ruimte nodig had. Het is een groot genoegen om mensen te ontmoeten die geen contact hadden met kunst die ik wilde ontmoeten."


"Kunst / Leegstaande woning twee personen" die opgaat in de woonwijk
Ⓒ KAZNIKI

Er zijn veel dingen die klanten me vertellen over perspectieven die ik zelf niet heb opgemerkt.

Hoe zit het met de reactie van de klanten die het werk hebben gekocht?

"Mensen die zeggen dat het verfraaien van hun werken hun dagelijks leven opfleurt. Mensen die hun werken meestal in opslag bewaren, maar als ze ze er af en toe uit halen en erin kijken, voelen ze zich in een andere dimensie. We verkopen ook videowerken, dus ik denk dat er veel mensen zijn die genieten van de relatie om ze te bezitten.”

Is je iets opgevallen toen je de galerij probeerde?

"Je bedoelt dat de klanten scherpzinnig zijn. Zelfs als ze geen kennis van kunst hebben, zien en begrijpen ze de houding van het werk. Er zijn veel dingen die ik heb geleerd vanuit de perspectieven die ik zelf niet had opgemerkt.
Met z'n tweeën introduceren we de werken van de tentoonstelling op Youtube.Vroeger maakten we een video voordat de tentoonstelling begon voor promotie en speelden deze midden in de tentoonstelling af.Mijn indrukken na een gesprek met de klanten zijn echter dieper en interessanter.Onlangs is het gespeeld nadat de tentoonstellingsperiode voorbij is. "

Dat is een slechte promotie (lacht).

"Daarom denk ik dat ik niet goed ben (lacht)."

Waarom probeer je het niet twee keer?

"Dat klopt. Op dit moment denk ik dat het het beste is om het aan het einde van de evenementperiode uit te brengen."

Ik zou het fijn vinden als je langs zou kunnen komen als een plek waar je je vrij kunt voelen om kunst aan te raken.

Zou je over de toekomst kunnen praten?

"Het gaat erom de volgende tentoonstelling elke keer interessanter te maken. Om dat te doen, vind ik het belangrijk om goede tentoonstellingen op te bouwen terwijl ik bots met kunstenaars. Ik denk dat het mijn rol is om van kunst een cultuur te maken die opgaat in het dagelijks leven door veel mensen te betrekken Ik wil gaan."

Geef tot slot een boodschap aan de bewoners.

"Ik vind het alleen al leuk om naar de tentoonstelling te kijken. Ik zou het fijn vinden als je hier zou kunnen komen als een plek waar je makkelijk in aanraking kunt komen met kunst."

 

profiel


Sentaro Miki
Ⓒ KAZNIKI

Geboren in de prefectuur Kanagawa in 1989.Masteropleiding afgerond aan Tokyo University of the Arts. Debuteerde als kunstenaar in 2012 met de solotentoonstelling “Excessive Skin”.Terwijl hij de betekenis van het maken van werken in twijfel trok, verschoof zijn interesse naar het verbinden van kunst en mensen.

Kunst/Leeg huis XNUMX personen
  • Locatie: 3-10-17 Kamata, Ota-ku, Tokio
  • Toegang: 6 minuten lopen van Keikyu Main Line "Kamata Station", 8 minuten lopen van "Umeyashiki Station"
  • Kantooruren / 11: 00-19: 00
  • Openingsdagen / alleen geopend tijdens tentoonstellingen

ホ ー ム ペ ー ジander raam

YouTube (Kunst / Twee lege huizen NITO)ander raam

 

Toekomstige aandacht EVENEMENT + bij!

Toekomstige aandacht EVENEMENTENKALENDER maart-april 2022

Aandacht EVENT-informatie kan in de toekomst worden geannuleerd of uitgesteld om de verspreiding van nieuwe coronavirusinfecties te voorkomen.
Controleer elk contact voor de laatste informatie.

Jacob's Magic Jazz Band

Datum en tijd 10 oktober (za) 15:17 start
場所 Kanagawa Prefectural Music Hall
(9-2 Momijigaoka, wijk Nishi, Yokohama City, prefectuur Kanagawa)
料 金 4,500 yen voor volwassenen, 2,800 yen voor middelbare scholieren en jonger
Organisator / onderzoek Een muzieklab
090-6941-1877

詳細 は こ ち らander raam

"Ik ben thuis~! Delicious Road 2022"

Datum en tijd 11 november (donderdag/feestdag) 3:11-00:19
11 september (vrijdag) 4:17-00:21
11 april (za) 5: 11-00: 19
場所 Sakasa River Street
(rond 5-21 tot 30 Kamata, Ota-ku, Tokyo)
料 金 Gratis ※Eten en drinken en productverkoop worden apart in rekening gebracht.
Organisator / onderzoek (geen bedrijf) Kamata oost verlaat heerlijk wegplan
Kamata East Exit Shopping District Commerciële coöperatie
oishiimichi@sociomuse.co.jp ((Algemene vereniging) Kamata East Exit Oishii Road Planning Office)

詳細 は こ ち らander raam

Sumikko Gurashi x Keikyu & Hanedaku in Otaku
"10th Anniversary Celebration Campagne in Sumiko Ota Ward, Tokyo"

Datum en tijd Wordt nu gehouden - zondag 11 april
場所 Keikyu Kamata Station, Keikyu Line 12 stations in Ota Ward, Ota Ward winkelgebied/openbaar bad, Ota Ward Tourist Information Center, HICity, Haneda Airport
Organisator / onderzoek Keikyu Corporation, Japan Airport Terminal Co., Ltd., Ota Ward, Ota Tourism Association, Ota Ward Shopping Street Association, Ota Public Bath Association, Haneda Mirai Development Co., Ltd., Keikyu EX Inn Co., Ltd., Keikyu Store Co., Ltd., Keikyu Warenhuis Co., Ltd.
03-5789-8686 of 045-225-9696 (Keikyu Informatiecentrum 9:00 tot 17:00 uur, gesloten tijdens de eindejaars- en nieuwjaarsvakanties *De openingstijden zijn onder voorbehoud)

詳細 は こ ち らander raam

OTA Kunstbijeenkomst
“Aanbeveling voor kunstactiviteiten @ Ota Ward <<Vacant huis x Art Edition>>”

Datum en tijd 11 november (di) 8:18-30:20
場所 Ota Kumin Plaza-conferentieruimte
(3-1-3 Shimomaruko, Ota-ku, Tokio)
料 金 Gratis, vooraf inschrijven vereist (deadline: 10-25)
Organisator / onderzoek Ota Ward Cultural Promotion Association

詳細 は こ ち らander raam

Orquestra Sambador Oriente Feat.Shen Ribeiro (Fl.Shakuhachi)

Datum en tijd Vrijdag 11 november 25:19 aanvang
場所 Ota Kumin Plaza Grote Zaal
(3-1-3 Shimomaruko, Ota-ku, Tokio)
料 金 3,000 yen, 2,000 yen voor studenten en jonger
Organisator / onderzoek (Ja) Zon Vista
03-4361-4669 (Espasso Brazilië)

詳細 は こ ち らander raam

お 問 合 せ

Afdeling Public Relations en openbare hoorzitting, afdeling Cultuur en kunstpromotie, Ota Ward Cultural Promotion Association